2010年03月12日
ヘンな英語その2
えぇぇ・・・・そ、そんなにキケンな私
でもどうして知ってるの?
さて、この注意書きを正しく直すとどうなるでしょう?
コメントでトライしてみてください!
お待ちしています。
この記事へのトラックバックURL
この記事へのコメント
uh...am I??
標識っぽいのだったら
DANGER
Do Not Enter
とか
CAUTION
Keep Out
とか・・・
でも問題は
"as it is..." not "because you are..."
昔、車のクラッチの修理をする時・・・
『Clutchが最近調子悪いからちょっと見てくれない?』を
『Crotchが最近調子悪いからちょっと見てくれない?』っと言ってしまい。
『NO』って言われました。
私自身の"Engrish" ストーリーたくさんありますよ。
今度お話ししますね!
標識っぽいのだったら
DANGER
Do Not Enter
とか
CAUTION
Keep Out
とか・・・
でも問題は
"as it is..." not "because you are..."
昔、車のクラッチの修理をする時・・・
『Clutchが最近調子悪いからちょっと見てくれない?』を
『Crotchが最近調子悪いからちょっと見てくれない?』っと言ってしまい。
『NO』って言われました。
私自身の"Engrish" ストーリーたくさんありますよ。
今度お話ししますね!
Posted by Topsy
at 2010年03月12日 09:12
at 2010年03月12日 09:12あー、わかる、わかる
clutchとcrutchは、
私も自分が運転しているときに
笑われましたよ・・・
English story
ぜひシェアーしましょう
clutchとcrutchは、
私も自分が運転しているときに
笑われましたよ・・・
English story
ぜひシェアーしましょう
Posted by ロータスカフェ+Oneness
at 2010年03月12日 23:02
at 2010年03月12日 23:02




